【脱・正月〇〇!英語で日本のお正月を説明!】門松フレーズ8選/英語で「松竹梅」と言う

ホリデーシーズン

☆この記事は約3分で読めます☆

Tomyの詳細なプロフィール

このサイトについての説明

+++++++++++++++++

Tomyです!
絶対に忘れない&使える英語をお届けします!

英語で日本のお正月を説明!
英会話で使えるトピックシリーズ

をお届け中です!
関連記事はコチラ
↓↓↓↓
【英作文NG!?英語で日本のお正月を説明!】おせち料理フレーズ10選/英語で「抱負」と言う

【豚で金運Up!?英語で日本のお正月を説明!】十二支フレーズ8選/英語で「干支」と言う

☑門松(かどまつ)を英語で説明したい!
☑海外の方に日本文化を紹介したい
☑英会話で使える季節ネタが欲しい
☑無意識にハマりがちな英会話の落とし穴とは....?

etc.

気になるあなたは必見です^^
詳しくは編集後記で。Don’t miss it☆

Sponsored Link




本日の英語フレーズ&シチュエーション

Step1
本日の英語フレーズ

pine, bamboo and plum
=松竹梅


Step2
どんなシチュエーション?

日本のお正月の風物詩の一つ松竹梅
海外の方に説明したいけど、どう伝えたら良いのやら....


Step3
本日のリアル英会話
Here in Japan, Pine,bamboo and plum are called ‘Shochikubai’ and also grouped as auspicious goods or lucky charms especially during New Year’s season.
=日本では松、竹、梅は「松竹梅」と呼ばれ、特にお正月の季節はめでたいものや縁起物として分類されています。


追加したフレーズ
↓↓↓↓↓

auspicious
=めでたい、幸先(さいさき)のよい

lucky charm
=縁起物(えんぎもの)


Step4
Let’s speak English!

本日のリアル英会話
3回しゃべって3回書きましょう!

★電車の中などしゃべれない場合は暗唱しよう!
★ペーパーレス時代。スマホのメモに打ち込んでもOK!

【編集後記】門松って英語でどう説明する?日本文化を英会話で伝えよう!正月〇〇は万国共通!?

こちらの関連記事
↓↓↓↓
【英作文NG!?英語で日本のお正月を説明!】おせち料理フレーズ10選/英語で「抱負」と言う

でもお伝えしましたが英語で日本文化を説明したい!」と思っても

☑門松(かどまつ)を英語で何て言うのか知らない
☑どんな意味を持つ縁起(えんぎ)物か、日本語でも良く知らない
etc.

こんなお悩みを持つ方は少なくはないと思います。実はコレ、英会話の大きな落とし穴なのですが、気付いていない方も意外と多いのです(><)
そもそも情報として持っていない以上、母国語どころか、外国語で説明や会話が出来ないのは、ある意味当然な
のです。
にも関わらず、私自身もこの事実に気付いていなかった頃は「自分の英語力に問題がある!」と思い込み、
知っているフレーズや単語を使って乗り切ろうとしたり
、一生懸命考えたり、中学英語の記憶を頼りに英作文を頑張ったりしました。しかし、外国人に伝わる英語は一向に話せるようになりませんでした。そう、完全にムダな努力だったんです....
もちろん、この
解決策は



正しく伝わる英語を丸ごと覚える!

に限ります☆
私も、オンライン英会話の先生に日本のお正月に関するトピックを伝えたくて、おせちや門松の話をしたことがありますが、何をどう伝えたら良いのかサッパリわからず大苦戦した経験から、本日の記事をまとめるに至りました(苦笑)
それではさっそくここから

コレだけ説明できれば外国人に伝わる!
縁起物ネタで英会話を盛り上げよう♫
「門松」


を一緒に見ていきましょう!
自然に伝わる英語で、伝統的な縁起物の由来や意味を覚えて、日本文化への理解を深めましょう☆
正月〇〇が万国共通!?の謎を知りたい方も最後までお見逃しなく(^^)

【英語で日本のお正月を説明】門松(かどまつ)の基礎知識


集合住宅にお住まいの方も沢山いらっしゃるので、自宅玄関前に門松を飾る家庭は少ないかもしれません。
しかし街中を見てみると、ショッピングモールやスーパーマーケットなど、人がたくさん集まる場所のメインエントランスに飾ってあったり、日本のお正月の風物詩として知っておきたい代物(しろもの)ではありますね(^^)

門松は地域によって形が違ったり、飾る時期も微妙に異なるなど、同じ日本でも地域差があるのが一般的なようです。長寿や繁栄など、新しい年の始まりにふさわしいおめでたい意味を込めて、目立つ場所に置く縁起物の一つして、古くから利用されています。
門松の意味や由来、使っている材料など、基本的な情報を英語で覚えて、ぜひ外国の方にも日本文化を伝えてみましょう♫

【英語で日本のお正月を説明】①What’s ‘Kadomatsu’-門松(かどまつ)って何?―

【門松の意味】
(1)A Kadomatsu or pine decoration is a traditional Japanese decoration of New Year placed in pairs in front of homes to welcome ancestral spirits or god of the harvest.

=門松は日本の新年の伝統的な松の飾りで、先祖の魂や豊穣(ほうじょう)の神を歓迎するために家の前に対(つい)で置くものです。

【英語で日本のお正月を説明】②What materials is Kadomatsu made of and meanings of them?-門松(かどまつ)の材料とそれぞれの意味は何?-

【門松の見た目と材料】
(2)Designs for Kadomatsu very depending on region but are tipically made out of pine,bamboo,and sometimes Japanese apricot tree which represent longevity,prosperity,and steadfastness,respectively.
=門松のデザインは地域によって様々ですが、典型的なものは松、竹、場合によっては梅の木で作られていて、それぞれ長寿、繁栄、不動でしっかりしていることを意味しています。


【竹の意味】

(3)Similar to several tradiotions of ikebana(Japanese flower arangement),the shoots are set at different hights and representing heaven,humanity,and earth with heaven being the highest and earth being the
=(門松と)似たような日本の伝統文化には生け花があり、生け花では竹は異なる高さで飾り、それぞれ天界(神様)、人間界(人間)、地球を表していて、天界が一番高い位置で、地球が一番低い位置になっています。

【英語で日本のお正月を説明】③How to construct Kadomatsu-門松(かどまつ)の作り方-

【門松の制作】
(4)The central portion of Kadomatsu is formed from three bamboo shoots,though plastic Kadomatsu are also widely available recently.
=中央の部分は3本の竹で構成されていますが、最近はプラスチックのものも広く利用されています。

(5)After binding all the elements of Kadomatsu,it is bound with a straw mat and newly woven straw rope.
=門松の全ての材料を固定した後は、筵(むしろ)と新しく編んだしめ縄で(さらに)固定されます。

【英語で日本のお正月を説明】④Where do you place Kadomatsu?ー門松(かどまつ)を飾る場所は?-

【門松を飾る場所】
(6)Kadomatsu are usually placed in pairs on either side of the gate representing male and female.
=門松は通常、門の両脇に対(つい)で置かれ、男性と女性を表しています。

 

【英語で日本のお正月を説明】⑤When do you place Kadomatsu?ー門松(かどまつ)を飾る時期はいつ?-

【門松を飾る時期】
(7)They are placed after Christmas until January 7th (or January 15th during Edo period) and are considered temporary housing (means Shintai) for god.
=門松はクリスマス後から1月7日まで(江戸時代は1月15日までだった)飾られ、それらは神様の一時的な家(ご神体)として見なされています。

【英語で日本のお正月を説明】⑥How to deal with used kadomatsuー使用後の門松(かどまつ)-

【使用後の門松の扱い】
(8)After January 15th the Kadomatsu is burned to appease the god and release them.
=1月15日以降、神様を鎮(しず)めて解放するため、門松は燃やされます。

(参照:Weblio ’門松’英語例文)

【まとめ】お正月にピッタリの英語フレーズで英会話をもっと楽しもう!

いかがでしたか(^^)
「門松ってこんな縁起物!」
英語でサクっと説明できるよう練習して、ぜひ英会話レッスンや外国人との話のネタとして披露してみましょう♪
私の家はデカイ門松は置けませんが、オブジェとして小さな門松の置物を毎年室内に飾っています。トップ画像のヤツですw
DMM英会話の先生に門松を紹介する際、手元にあると直ぐ見せられて重宝してます(笑)


☑折角英語を覚えても伝える相手がいない・・・

☑英語をしゃべる機会がほしい
☑今年こそ英語を身に付けたい!
☑覚えたフレーズを使って早速英会話にトライしたい!

etc.

そんなあなたは、オンライン英会話の無料体験を利用しつつ、覚えたフレーズをじゃんじゃん使ってモノにしてください♫

☆オンライン英会話の無料体験記事はコチラ☆
↓↓↓↓

【オンライン英会話無料レッスン体験記】『NativeCamp/ネイティブキャンプ』評判や効果は?/英語で「名詞」と言う

【オンライン英会話無料レッスン体験記】『レアジョブ英会話』評判や効果は?/英語で「行き詰まり」と言う

【オンライン英会話無料レッスン体験記】『DMM英会話』評判や効果は?/英語で「選択する」と言う

 

☆お正月ネタ関連記事はコチラ☆
↓↓↓↓
【英作文NG!?英語で日本のお正月を説明!】おせち料理フレーズ10選/英語で「抱負」と言う

【豚で金運Up!?英語で日本のお正月を説明!】十二支フレーズ8選/英語で「干支」と言う

 

以上

【脱・正月〇〇?英語で日本のお正月を説明!】門松フレーズ8選/英語で「松竹梅」と言う

でした!
あなたの英語力がガンガン飛躍するよう、これからも応援しています☆最後まで読んでくれてありがとうございました! 

<☆追伸☆>
ちなみに正月〇〇に入るのは「正月太り」でしたw
正月太りのカジュアルな言い方は

Holiday gain weight


です(笑)

「だってさー、クリスマスもニューイヤーも家でぬくぬくしながら出されたもの食べるだけだし、そりゃデブるよねw」ってDMM英会話の先生も言ってました(笑)

では今日はこの辺で。
次回もリアル英会話をお楽しみに!
Have a nice day☆

Tomy

++++++++++++++++++
サービス内容変更などにともない、定期的に本記事の情報は更新いたします。こちらのページをブックマークして頂くなど、必要に応じて最新の情報をご確認いただけると幸いです☆
++++++++++++++++++

無料メルマガ登録で
オンライン英会話で使える!英語の自己紹介テンプレート
プレゼント中♫
↓↓↓↓
メルマガはコチラ

©since2017
英語&英会話を日本から一歩も出ず30代から再勉強した体験記ブログ

by Tomy

コメント

タイトルとURLをコピーしました