【日本の不思議?】外国人に日本のことをサラッと伝えるコツ3個/英語で「ポケットティッシュ」と言う

参考書

☆この記事は約3分で読めます☆

Tomyの詳細なプロフィール

このサイトについての説明
+++++++++++++++++

Tomyです!
絶対に忘れない&使える英語をお届けします!

本日は

Why ジャパニーズピーポー?
外国人に日本のことをサラッと伝えるコツ3個!

をお届けします\(^^)/
たとえばポケットティッシュ。日本、とりわけ都市部周辺で生活していると、ポケットティッシュをしょっちゅうもらうので、あえて買う必要がないですよね。場合によっては1日10個くらいもらえたり。。。
でも海外の方にとっては「え!?なんでタダでティッシュくれるの?」不思議がいっぱい(笑)
本日は英語学習の合間にホッと一息☆外国人の皆さんが不思議に思う日本のことをうまく伝えるコツを一緒に見ていきたいと思います♪
詳しくは編集後記で。Don’t miss it!

Sponsored Link




本日の英語フレーズ&シチュエーション

Step1
本日の英語フレーズ
a pack of tissues

=ポケットティッシュ


Step2

どんなシチュエーション?
外国人の友人と街中をぶらぶらしていたらポケットティッシュをもらいました。突然ティッシュをタダでくれる状況に不思議がる友人。

 

Step3
本日のリアル英会話
①Why do Japanese give me a pack of tissues in front of the station?
⇒なぜ日本人は駅前で私にティッシュをくれるの?

②Because the tissues are a way of advertising. Even they are free, but include advertisements in the packages.
⇒ティッシュが広告の一種だからだよ。(ティッシュは)タダだけど、中に広告が入ってるよ。

 

追加したパーツ
↓↓↓↓↓↓
①advertisement
=広告

②include
=含む、入れる

 

Step4
Let’s speak English!

本日のリアル英会話
3回しゃべって3回書きましょう!

★電車の中などしゃべれない場合は暗唱しよう!
★ペーパーレス時代。スマホのメモに打ち込んでもOK!

【編集後記】Why ジャパニーズピーポー?外国人にとって日本は不思議だらけ!日本の習慣や文化を海外の方に英語で伝えよう☆

☑pocket tissues
☑a pack of tissues
☑a package of tissues

日本では“ポケットティッシュ”がおなじみですが、英語も同じ名称で通じます(^^)
“a pack of~”や”a package of~”という言い方はティッシュ以外にも

☑a pack of cigarettes

タバコ、食品、etc.、色々使えるので、この機会に覚えてしまいましょう\(^^)/
ティッシュで思い出しましたが、日本人は鼻をかむ際、ほとんどの人がティッシュを使います。でも一部の欧米ではハンカチを使いますよね。日本人の私たちにとっては「えっ!?都度の使い捨てでは...」こんな衝撃ありませんか(笑)?
何事もなかったように、鼻をかんだハンカチをまたポケットやバックにしまわれると、はじめてその光景を見た日本人にとっては、まぁまぁのインパクトな気がしますw
海外の方にとっても同じで、日本の習慣や文化は彼らの目には不思議に映ります。日本について質問されたとき、うまいこと英語で伝えたい!と思っても、本日のポケットティッシュのよう「コレ、英語で何...?」言葉に詰まって会話が止まることってありませんか?
私もオンライン英会話で、講師から日本のことについて聞かれて、どう答えてよいかわからず、頑張って話したものの結局通じなかった経験はうじゃうじゃあります(笑)

「不発な英会話を避(さ)けて、日本の習慣や文化を英語で伝えてみたい!」そんなあなたに

海外の方に日本のことをサラッと英語で伝えるコツ3個

をお届けしますので、引き続き一緒に見て行きましょう♪

【海外の方に日本のことを英語で伝えるコツ①】自然に通じることが最初から明確な英語表現を覚える

コツ①の結論を別の言葉で申しますと「ゼロから英作文はNG」です(^^)
日本語をベースに英訳、つまり英作文を頑張ったのに「不自然な英語になった挙句、通じない(汗)」なんて経験、英語学習者なら誰でも一度はあるのではないでしょうか(^^;)
添削(てんさく)してくれる人がいないのに、一人で英作文を頑張らない方が良い理由はこちらのブログ
↓↓↓↓
英作文のコツ発見!【前編】添削なし英作はNG!?の理由4選/英語で「気分が変わる」と言う

にまとめています。一人英作文NGの詳細を知りたいあなたはぜひご覧ください☆
そんな一人英作文の失敗を華麗にスルーしてくれる秀逸な解決策は




自然に通じることがあらかじめ分かっている英語を丸ごと覚えてそのまま使う

コレに尽きます!
「自然に通じる英語」とは、まさに英語スピーカーが日常や仕事で使うフレーズやセリフを指します。「海外ドラマのセリフや洋楽を覚えると英会話の上達に良い」なんて聞いたことがあると思いますが、これは上で触れたことが大きな理由の一つです☆
正解が分からないのに一人で英作文を頑張っても「合ってる?」「通じなかったらどうしよう...」疑心暗鬼(ぎしんあんき)になり、最悪通じなかったときにトラウマになったり、英語がキライになるリスクもあります(泣)
だからこそ、
英語スピーカーが使う自然な表現をそのまま覚えて使うのが一番早道です☆

【海外の方に日本のことを英語で伝えるコツ②】普段からアンテナを高く張りつつ情報をキャッチする


私たちの母国語、つまり日本語ですら、知らない情報を誰かに説明するのは困難です(苦笑)。まして、よく知らないことを外国語で説明するなんて不可能です(汗)
何か説明したいことがあれば、英語を理解する以前に、まずは日本語でその情報を理解し、それを他の人に説明できることが大切です☆
たとえばTOEIC(R)のような資格試験にも同じことが言えます。学生の頃に受験してもスコアがイマイチ伸び辛かったけど、社会人になって受験したら、昔よりスコアアップがラクに感じた、なんて経験をした方もいらっしゃるのではないでしょうか。私自身、まさにそのパターンでした(^^;)
これは英語力アップだけが要因ではなく「TOEIC(R)は英語を母国語としないアジア圏のビジネスパーソンの英語力を測るテスト」だからです。TOEIC(R)の受験経験がある方ならご存知だと思いますが、あのテストの英語音声で流れてくる情報や英文で書いてあるトピックやテーマは、全体的にこんな感じです。
↓↓↓↓
☑オフィスでのやりとりや会話
(同僚/上司/部下/etc.)
☑雑誌の定期購読など、営業や販売に関するレター
☑定年で仕事をリタイアした人向けのガーデニングスクールや料理教室の案内
☑新規オープンする創作フレンチレストランの宣伝
etc.

ピンときた方も多いと思いますが、上記の様子や状況は、学生の方よりも、明らかに実社会で働いているビジネスパーソンの方が想像しやすいのです。
つまり「日本語の時点でその情報を知っている」ことも、英語で理解したり、相手に上手く伝える上でアドバンテージになります☆
ぜひ普段から色々なことにアンテナを張り、情報収集しておきましょう(^^)

【海外の方に日本のことを英語で伝えるコツ③】日本と海外の違いを理解する

コツ②にも関連しますが、日本と海外の違いを理解することも、海外の方に英語で日本のことをうまく伝えるときに役立ちます。
たとえばスリッパですが、日本では病院や色々な場所に共用のスリッパが置いてあります。しかし海外、とりわけ欧米諸国では「はきものを他人とシェアするなんて、衛生上あり得ない!」という考えなので、注意が必要です(苦笑)
モノや食事、季節のイベントなどの習慣一つとっても、日本と海外の価値観が大きく違うえ例はたくさんあります。
そういった情報をあらかじめ知っておくだけでも、英語で説明したいときにものすごく役に立ちます。
オンライン英会話でも「日本はこうだけど、先生の地域ではどう?」なんて聞くと、講師が色々情報を提供してくれたり、会話を広げるきっかけにもなるので、個人的にもコツ③はかなりオススメです(^^)

【まとめ】日本のことも海外のこともたくさん知って、英語で伝えるスキルをアップしよう!


いかがでしたか(^^)
一口(ひとくち)に「海外の方に英語で情報を伝える」と言っても、まずは母国語である日本語で、伝えたい情報を理解し、他の人に説明できるよう前もって話を整理することも大切です☆
最後に、本日シェアした「海外の方に日本のことを英語で伝えるコツ」をまとめてふり返ってみましょう♪

【コツ①】自然に通じることが最初から明確な英語表現を使う
【コツ②】普段からアンテナを高く張りつつ情報をキャッチする
【コツ③】日本と海外の違いを理解する

日本語でも知らない情報を、急に英語で説明したり、伝えなければならない状況は、パニックや焦(あせ)りの最大要因です(汗)
ささいなことをきっかけに英語学習のモチベーションが下がったり、英語嫌いになるリスクもあります。
せっかく英語に取り組もうと思っている中、さすがにそれはもったいないので、普段から色々な情報にアンテナを張りつつ、ゲットした情報を整理し、理解することも、英語力&コミュニケーション力アップに欠かせない大切なことだと思います☆
最後に「英語だとスルッと口から出ない...」を解決するために、本日紹介したポケットティッシュやスリッパのような、日本特有の文化や習慣をサラッと英語で説明できるための便利なネタ帳をご紹介したいと思います(^^)

【おすすめネタ帳①】日本のことを1分間英語で話してみる

カラー改訂版 CD付 日本のことを1分間英語で話してみる

楽天ブックスご利用の方向けリンクはコチラ
↓↓↓↓

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

カラー改訂版 CD付 日本のことを1分間英語で話してみる [ 広瀬 直子 ]
価格:1760円(税込、送料無料) (2020/7/13時点)

楽天で購入

 

<特徴&他の読者の感想>
☑日本のことを質問されても、もう困らない!
☑外国人が知りたい日本のことが80のトピックに集約
☑似たような英語の本をこれまで何冊も買って挫折(ざせつ)したが、唯一続いた。買ってよかった!

☑英文が分かりやすい上に1分で説明できてシンプル
☑CD音声がゆっくりで聞きやすくてGood♪
☑言いたい日本語を英語だとこう言うんだ!の気づき
☑CDを聞き流して覚えた英語をそのまま使える☆
☑アイドルを英語で説明出来て便利!

etc.

コレ1冊で、外国人から日本について質問されても、もう困りません(^^)

【おすすめネタ帳②】日本のことを英語で話そう

自分ツッコミくまと 日本のことを英語で話そう

楽天ブックスご利用の方向けリンクはコチラ
↓↓↓↓

[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

自分ツッコミくまと 日本のことを英語で話そう [ ナガノ ]
価格:1320円(税込、送料無料) (2020/7/13時点)

楽天で購入

 

<特徴&他の読者の感想>
☑そんなこと気になるの?の外国人のギモンが102個のテーマに凝縮
☑日・英の音声を無料でダウンロードOK♪
☑日本文化を紹介する会話例文が色々なシチュエーションであるので便利

etc.

お寺と神社の違いなど、日本人として知っておくべき情報もゲットできてオススメです☆

【さいごに】無理やり英作文せず、自然に伝わる英文を覚えて日本のことをサクッと英語で説明しよう!

英会話本は世に多く出回っていますが

☑日本特有の文化/食事/マナー/習慣/伝統芸能/etc.
☑日本人にとっては「フツー」「あたりまえ」
☑でも外国人や海外の方にとっては「もっと知りたい!」「不思議!」と思う日本のこと
☑イザ英語で話そうと思うとスルッと出ない...
etc.

こんなトピックを集約した英会話本は数少なく、しかも使える本にはなかなか出会えません(^^;)
教科書や資格試験の問題集などには出ない英語特有の表現/言い回しばかりなので、辞書で調べたり、頑張って一人で英作文しても、しっくりくる英語がなかなか見つかりません(汗)
そんな時に日本のことを1分間英語で話してみるのような1冊が手元にあれば、外国人に自然に伝わるシンプルな英語表現をサクッと調べられるので、時間をムダにせず、お勉強感ゼロで楽しく英語に取り組める点もおすすめです☆

以上

【日本の不思議?】外国人に日本のことをサラッと伝えるコツ3個/英語で「ポケットティッシュと言う」

でした!

なたの英語力がガンガン飛躍するよう、これからも応援しています☆最後まで読んでくれてありがとうございました!


では今日はこの辺で。
次回もリアル英会話をお楽しみに!
Have a nice day☆

Tomy

++++++++++++++++++
サービス内容変更などにともない、定期的に本記事の情報は更新いたします。こちらのページをブックマークして頂くなど、必要に応じて最新の情報をご確認いただけると幸いです☆
++++++++++++++++++

無料メルマガ登録で
オンライン英会話で使える!英語の自己紹介テンプレート
プレゼント中♫
↓↓↓↓
メルマガはコチラ

©since2017
英語&英会話を日本から一歩も出ず30代から再勉強した体験記ブログ

by Tomy

コメント

タイトルとURLをコピーしました